"Лесен език" е предназначен за всички хора, които трудно разбират дълги текстове. Тя намалява обема на текста, трудните думи и дългите изречения. Вместо това за предаване на съдържанието се използват кратки изречения, прости думи, голям шрифт и изображения.
След публикуването на плана за действие през 2021 г. Консултативният съвет за хора с увреждания и градската администрация работиха усилено по превода.
Планът за действие е особено важен за хората с увреждания, тъй като описва проблемите на засегнатите лица. Поради това е още по-важно засегнатите лица да разберат плана в неговата цялост. Затова голямото желание на консултативния съвет и на град Залцгитер беше планът за действие да бъде преведен на "лесен език".
След като членовете на Консултативния съвет за хора с увреждания и администрацията изготвиха предварителен проект, той беше предаден на преводаческа агенция от "Netzwerk Leichte Sprache" (Мрежа за лесен език) за критична проверка и заверка.
Това са бюрата, които са оторизирани да присъждат печата "Easy Language". Текстът не е проверяван от типични преводачи. Вместо това работата трябва да се изправи пред жури от хора, засегнати от увреждания. В този случай това са четирима души със затруднения в ученето от района на Оснабрюк.
Хората, които нямат достъп до интернет, могат да поискат печатно копие от служителя по въпросите на хората с увреждания на телефон 05341 / 839-4409.